From 4883f9af880944792241993628f7ad987b74906e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karol Lewandowski Date: Wed, 4 Dec 2024 13:11:12 +0100 Subject: [PATCH] plugin_user_experience.md: Mention translations in the context of UX --- topics/basics/plugin_user_experience.md | 5 +++++ 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/topics/basics/plugin_user_experience.md b/topics/basics/plugin_user_experience.md index 8bb0559f4..a74401f25 100644 --- a/topics/basics/plugin_user_experience.md +++ b/topics/basics/plugin_user_experience.md @@ -101,3 +101,8 @@ It is recommended to proofread the texts or use one of the [spellcheck plugins]( The description on the plugin page is the place where users have the first contact with the plugin, and its content helps them to decide if it is what they are looking for. The description should be clear, polished, and follow the rules described in the JetBrains Marketplace [documentation](https://plugins.jetbrains.com/docs/marketplace/plugin-overview-page.html#plugin-description). See also this webinar about [5 tips for optimizing the JetBrains Marketplace plugin page](https://youtu.be/oB1GA9JeeiY?t=52). + +## Providing Translations + +[Translating](providing_translations.md) the plugin may improve the experience and increase the adoption of non-English speaking users, for example, in the dynamically growing Chinese market. +Even if translating is not planned in the nearest future, it is recommended to make the plugin ready for translation by following recommendations from the [](internationalization.md) section.